單元02 敬語的主要型式(試閱)

  


⭐ 教學主題

① 學習尊敬語的變化方法「お/ご~になる」和「~られる」
② 學習謙譲語的變化方法「お/ご~する」
③ 學習丁寧語的變化方法「~ます/ございます」


在上一單元中,我們對於日文的敬語進行了大致介紹,
各位現在應該知道日文敬語分為三種「尊敬語、謙譲語、丁寧語」、
這三種敬語的不同之處、以及何時應該使用敬語、何時不應使用敬語。

本單元中,我們將針對三種形式的敬語,詳細介紹其文法句型,
說明該如何將熟悉的「動詞原形」變化成「敬語」的形式。

在進入文法說明之前,我們要先進行解說,
什麼情況下我們該將動詞變成「尊敬語」、什麼情況下該變成「謙譲語」、
什麼情況下又該轉換成「丁寧語」。

我們複習一下之前的結論:
尊敬語: 經由抬高對方地位,向對方表示尊敬。
謙譲語: 經由降低自己地位,向對方表示謙虛。
丁寧語: 美化言語,向對方表示禮貌。

由於尊敬語為抬高對方,謙譲語為降低自己,
因此,在商業場合中,如果是「關於對方的動作」就要使用尊敬語,
「關於己方的動作」就要使用謙譲語。

舉例來說:

社長回來了 社長が帰った
「帰った」是社長進行的動作,我們抬高對方地位,因此使用尊敬語。

由我報告 私が報告する
「報告する」是我的動作,我們要降低自己地位,因此使用謙譲語。

因此,三種敬語的使用時機為:

尊敬語: 用在對方的動作上。
謙譲語: 用在自己的動作上。
丁寧語: 單純美化語言,無此分別。

本單元中,在明白了每種敬語的使用對象後,
我們將針對「尊敬語、謙譲語、丁寧語」依序進行文法句型介紹,
當中也會一併提到關於「和語、漢語」的概念,詳細解說請參照接下來的篇幅。




📋 課程講義PDF檔(配合解說聲音檔一起學習) 




📀 教學解說聲音檔






⭐ 專欄「日本語のマナー」


本回的主題是「日文的請求說法」,請對方幫我做某件事情、或是給我某樣東西,

我們之前學過的「ください」就是請求用法,
但是依照正式程度和使用對象的不同,其實還有很多不同的說法,
特別是注重禮節的商業場合,要特別小心使用,以免一個不小心就失禮讓對方不高興喔!



📋 文字講義PDF檔(配合下方聲音檔一起學習) 




💿 解說和朗讀聲音檔