N5語彙解題班ー第1回



⭐ N5字彙 題目

日文字彙寫成漢字的話,對我們中文母語者來說,幾乎沒有難度,但是要注意,在N4N5的考試中,字彙經常會用「仮名」形式表示,不會寫成漢字,因此一定要記熟字彙的發音,如此才能順利作答(不能太依賴漢字的意思)

1. これは ひみつです。(  )声で話しましょう。
① ちいさい ② おおきい ③ おもい ④ かるい

⭐ 正解:①
.
題目中譯:這是秘密,我們小聲說吧!

漢字讀音:これは 秘密ひみつです。ちいさい こえで はなしましょう。

這題的重點是測驗日文的初級「い形容詞」
寫成漢字很好懂,但是如果是假名形式,很多人可能會一時間不知道是什麼意思

① 小さい:小的 
例:
小さい茶トラ猫を飼った。
(養了小隻的橘貓)

② 大きい:大的
例:
半年で大きい猫になった。
(半年就變成一隻大貓了)

③ 重い:重的
例:
体重は他の猫より重いです。
(體重比其他的貓咪重)

④ 軽い:輕的
例:
犬よりちょっと軽いですが、あまり変わりません。
(雖然比小狗輕一點,但是也沒差太多)

⭐ 題目的前半句是「這是祕密」,因此後半句就要選「小さい声」,意思才會自然~



2. 彼女は(  )、もうすぐ大学生になります。
① しょうがくせい ② こうこうせい ③ ちゅうがくせい ④ いんせい

⭐ 正解:②
.
題目中譯:她是高中生,不久後就要成為大學生了。

漢字讀音:彼女かのじょは 高校生こうこうせいです、もうすぐ 大学生だいがくせいに なります。

這是主要是考驗大家的漢字詞彙能力,將漢字寫成假名,就沒有那麼好懂了,要實際唸出來才知道是什麼意思

① 小学生(しょうがくせい):小學生

② 高校生(こうこうせい):高中生

③ 中学生(ちゅうがくせい):國中生

④ 院生(いんせい):研究生

補充一下,日文當中的「学生」,依照年紀不同而有不同說法:

幼稚園學生  → 園児(えんじ)
國中高中學生 → 生徒(せいと)
大學生    → 学生(がくせい)
補習班、才藝班的學生 → 生徒(せいと)
重考補習班的學生   → 予備校生(よびこうせい)

⭐ 題目後半句是「不久後就要成為大學生」,因此符合情境的選項是「高校生」~




3. 通勤時間の電車は(  )込みます。避けたほうがいいですね。
① まったく ② あまり ③ ぜんぜん ④ すごく

⭐ 正解:④
.
題目中譯:通勤時間的電車非常擁擠,最好還是避開吧!

漢字讀音:通勤つうきん時間じかんの 電車でんしゃは すごくみます。けたほうが いいですね。

這題的重點是日文的「程度副詞」

「程度副詞」就是表示程度高低的副詞,一般會放在動詞的前面

例:
私は日本料理が「ものすごく」好きです。
(我超級喜歡日本料理)
私は日本料理が「とても」好きです。
(我非常喜歡日本料理)
私は日本料理が「まあまあ」好きです。
(我還算喜歡日本料理)

① まったく:完全不~ 
② あまり:不太~ 
③ ぜんぜん:完全不~,和「まったく」差不多 
④ すごく:很、非常~

題目的後半句:避けたほうがいいですね,意思是「最好還是避開吧」
當中使用了「動詞た形+ほうがいい」這個表示建議的句型

其他例句:
早く彼女に謝ったほうがいいよ。今ならまだ間に合う!
(快點跟女朋友道歉比較好喔,現在的話還來得及)
面接には、10分前に行ったほうがいい。
(面試最好10分鐘前到)

⭐ 題目的意思是最好避開通勤時段的電車,因為非常擁擠,因此這裡較合適的選項是:④ すごく
.
📙 相關教學文章:
【初中級】常見程度副詞的說法




4. 私は旅行に行くとき、民宿に(  )のが一番好きです。
① すむ ② くらす ③ とまる ④ とめる

⭐ 正解:③
.
題目中譯:我在旅行的時候最喜歡住民宿了。

漢字讀音:わたしは 旅行りょこうに くとき、民宿みんしゅくに まるのが 一番好いちばんすきです。

單純測驗大家的初級日文動詞能力,這幾個動詞都和「生活、居住」有關,小心不要混淆了

① 住む(すむ):居住在某地方,常用句型是:~に住む 
例:
鈴木さんは小さい頃から台湾に住んでいるから、台湾語がペラペラです。
(鈴木從小就住在台灣,因此台語很流利)

② 暮らす(くらす):在某地方生活,常用句型是:~で暮らす
例:
都心よりベッドタウンで暮らすほうが快適です。
(比起市中心,居住在郊區城市比較舒適)

③ 泊まる(とまる):短期住在某地,例如旅行時住在飯店,常用句型是:~に泊まる
例:
旅行で日本に行ったときは、いつも同じホテルに泊まります。
(我去日本旅行的時候,總是住在相同的旅館)

④ 泊める(とめる):讓某人住在家裡,常用句型是:某人を泊める
例:
親と喧嘩して家出してしまった。しばらく泊めてくれない?
(和父母吵架離家出走,你那裡可以借我住一晚嗎?)

⭐ 題目是「旅行時喜歡住民宿」,因此意思最貼近的是「泊まる(とまる)」,表示短期間的居住~




5. 台湾の臭い豆腐ですか?すごい(  )ですが、嫌いじゃないです。
① かおり ② におい ③ かおい ④ におり

⭐ 正解:②

題目中譯:台灣的臭豆腐嗎?雖然味道很重,但我並不討厭。

漢字讀音:台湾たいわんの くさ豆腐とうふですか?すごい においですが、きらいじゃない です。

這題要考的是「氣味」的日文說法

① 香り(かおり):專門用以表示「香味」 
② 匂い(におい):表示「氣味」的普遍用法 
③ かおい:沒有這種用法 
④ におり:沒有這種用法

我們詳細比較一下「匂い、香り」這二項用法的不同

★ におい(匂い)

表示「氣味」的普遍用法,無論是香味或臭味,都可以用「におい」來表示。
一般漢字會寫成「匂い」,不過,如果是臭味的話,有時也會寫成「臭い」~

例:
お母さんは魚を焼いている。いい匂いだ。
(媽媽在煎魚,好香的味道)
このTシャツは汗の匂いがするから、洗濯しなさい。
(這件T恤有汗味,快拿去洗)
キッチンのゴミ箱は、生ゴミの臭いがする。
(廚房的垃圾桶,傳來廚餘的臭味)

★ かおり(香り)

專門用以表示「香味」,特別是「植物的香味」,例如花香和果香,最常用「かおり」來表示。

例:
紅茶の香り。
(紅茶香味)茶也是植物
花の香り。
(花香)
リンゴの香り。
(果香)

⭐ 題目中提到的「臭豆腐味道」,不算是植物的香味,因此一般會使用「匂い(におい)」來表示~