N1文法解題班ー第1回



⭐ N1文法 文法句型題目

1. 食事会は夜7時に始まるから、急ぐ(  )。ゆっくり歩いていこう。
① ことになっている ② ことはない ③ ことか ④ ことだ

⭐ 正解:②
.
題目中譯:聚餐是晚上七點才開始,不用急,慢慢走過去吧。

漢字讀音:食事会しょくじかいよる7はじまるから、いそぐことはない。ゆっくりあるいていこう。

這題的重點是「こと」的相關句型用法,我們來解說一下選項

① ことになっている 
其實這個用法經常用來表示「規則、規定」,相當於中文的「規定要~」。
例:
ここでは禁煙ということになっている。
(這裡規定不准吸菸。)

② ことはない 
「沒有~的事情」之意,我們可以將之理解成「沒有必要~、不需要~」的意思,一般會用在建議或勸告他人的時候。
例:
時間は十分あるから、急ぐことはない。
(還有很多時間,沒有必要急著去。)

③ ことか 
出現在句子的最後面,表示「這到底是怎麼回事!?」、「這真是~的事情!」的驚嘆語氣,相當於中文的「到底~!真是~!」
例:
一体何をしていることか!
(到底在做什麼啊!!)

④ ことだ
前面會接續動詞常體或否定形,表示「建議、命令」的語氣,通常是老師或教練會對學生使用的句型,相當於中文的「你要~、你必須~」
例:
上手になるには、繰り返して練習することだ。
(要變得拿手,就必須不斷重覆練習。)

⭐ 題目情境的意思是「不用急、沒有必要急」,因此會使用「ことはない」來表示,正確答案就是:② ことはない

📙 相關教學文章:
[進階單元10] 「こと」の使い方



2. このクーラーは値段が高いですが、省エネという点(  )、ほかの物よりずっといいです。
① におうじて ② において ③ にとって ④ に対して

⭐ 正解:②
.
題目中譯:這台冷氣雖然貴,但是在節能方面,比其他廠牌的冷氣優秀許多。

漢字讀音:このクーラーは値段ねだんたかいですが、しょうエネというてんにおいて、ほかのものよりずっといいです。

這題的重點是「に~」的相關句型用法,我們來解說一下選項

① におうじて 
意思是「對應~,進行某項動作」,可以理解成中文的「按照~」
例:
季節に応じて、毛の色を換える動物がいる。
(有些動物會依照季節更換皮毛的顏色。)

② において 
相當中文「於~」,前方會接續「地點」,和助詞「で」用法類似,不過更偏向文章用法
例:
古代の中国においては、銀をお金として使われていた。
(於古代中國,白銀被當作金錢來使用。)

③ にとって 
④ に対して

這二項用法我們一起解說

〜に対して:對於~、針對~
表示針對某項事物産生情緒反應或進行動作。

〜にとって:對於~來説,站在某人的立場,表示看法或觀感。

看起來好像有點複雜,我們可以整理地簡單一點,同時讓中文字義不會混淆我們學習:
「〜に対して」→ 針對
「〜にとって」→ 對~來説

例:
外国人に対して、私達は友好な態度で接するべきだ。
(對於外國人,我們應該要用友善的態度去迎接他們。)
外国人にとって、臭豆腐は食べにくい。
(對於外國人來說,臭豆腐很難下嚥。)

⭐ 題目情境的意思是「從這點來說、於這點來說」,因此會使用「において」來表示,正確答案就是:② において
. 
📙 相關教學文章:
[進階單元13] 「に~」に関する使い方
[進階單元14] 「に~」に関する使い方 ②




3. タクシーの運賃は距離(  )設定されているから、高雄までだと高いぞ。
① によれば ② によると ③ によって ④ によったら

⭐ 正解:③
.
題目中譯:計程車的費用是根據距離設定的,到高雄的話會很貴喔。

漢字讀音:タクシーの運賃うんちん距離きょりによって設定せっていされているから、高雄たかおまでだとたかいぞ。

這題的重點是「による」的各項句型用法,我們來解說一下選項

① によれば 
和下方「によると」大致相同↓

② によると 
用於表示「消息來源」,相當於中文的「聽~説」,一般會用在「聽新聞説~」「聽朋友説~」等等情況下。
例:
天気予報によると、明日雨が降るそうです。
(根據天氣預報,明天聽說會下雨。)
友達の話によると、あの映画はとても面白いらしい。
(根據朋友的說法,那部電影似乎很有趣。)

③ によって 
「〜によって」是很常使用的句型,由動詞「よる」而來,動詞「よる」漢字可以寫成「因る、依る」,相當於中文「依據~、根據~」的意思,
例:
重さによって、値段が違う。
(根據重量的不同,價格也不一樣。)
風習は国によって異なる。
(根據國家的不同,風俗習慣也不同。)

④ によったら
一般不會使用這種句型

⭐ 題目情境的意思是「根據距離設定費用」,因此會使用「によって」來表示,正確答案就是:③ によってが 
.
📙 相關教學文章:
[進階單元14] 「に~」に関する使い方 ②




4. 社員旅行の詳細が決まり(  )、皆さんにメールでお知らせします。
① ただちに ② とたん ③ すぐ ④ 次第

⭐ 正解:④
.
題目中譯:員工旅行的詳細內容一確定後,就會用電子郵件通知大家。

漢字讀音:社員旅行しゃいんりょこう詳細しょうさいまり次第しだいみなさんにメールでおらせします。

這題的重點是「立刻、馬上」的各項句型用法,我們來解說一下選項

① ただちに 
也帶有「立刻」的意思,多用於文章書信或演講等等正式場合之中,相當於中文的「即刻~」
例:
ただちにメールを送った。
(即刻寄送了電子郵件。)

② とたん 
前面會接續「動詞た形」,表示前項的事情發生之後、立刻發生了另一件事情。
一般來說,後面會接續「感到意外或不理想」的負面事情
例:
ベッドに入ったとたんにスマホが鳴った。
(才剛進入被窩,手機就立刻響了。)

③ すぐ 
「すぐ」是口語會話中最常聽到、最常使用的用法之一,相當於中文「馬上、立刻」的意思,表示馬上去做某件事情,很好理解,
例:
家に帰ったらすぐ返事をするね。
(我回到家就會立刻回覆你。)

④ 次第(しだい)
中文的「一~立刻~」,表示前項動作做完之後、立刻進行後項的動作。由於較為尊敬,因此使用時機有限,一般常用在和上司、長輩報告事情的時候
例:
イベントの日程が決まり次第、連絡します。
(活動的行程一決定之後,會立刻聯絡您。)

⭐ 題目情境的意思是「一確定後就會」,注意前方是「決まります→決まり」,因此會使用「動詞ます形+次第」的形式來表示,正確答案就是:④ 次第
.
📙 相關教學文章:
[進階單元21] 「すぐ」に関する言い方




5. 当社は製品の品質に(  )、絶対の自信を持っています。
① かけては ② かけて ③ つけて ④ つけては

⭐ 正解:①

題目中譯:本公司在產品的品質方面,擁有絕對的自信。

漢字讀音:当社とうしゃ製品せいひん品質ひんしつにかけては、絶対ぜったい自信じしんっています。

這題的重點是「かける・つける」的各項句型用法,我們來解說一下選項

① ~にかけては 
中文的「關於~這方面」,主要用於講述「個人能力、技術」方面
例:
金城さんは数学にかけては天才です。
(傑克在關於數學這方面是天才。)
彼はマーケティングにかけてはかなりの経験がある。
(他在關於行銷這方面,有相當豐富的經驗。)

② ~にかけて 
表示「大概的空間和時間」,相當於中文「從~到~」的意思
例:
夕方から夜にかけて、強風が吹いて大雨が降っていた。
(從傍晚到深夜,一直吹著強風、下著大雨。)

③ ~につけて 
表示「一~就~」,常用於表示「一看到某東西,就想起某事情」的情況
例:
この音楽を聞くにつけて、大学時代の親友のことを思い出す。
(我一聽到這個音樂,就會想起大學時的好朋友)

④ ~につけては
一般不太使用這個句型

⭐ 題目情境的意思是「在品質這方面、關於品質這方面」,因此會使用「~にかけては」的形式來表示,正確答案就是:① かけては 

📙 相關教學文章:
[進階單元23] よく使う言い方 ②